Hoppa till innehåll
Bekanta dig med projekten

KOTU- Utbildning för tolkar som anlitasför asylsamtaloch ett system för hantering av tolkning.

Anskaffning av ett system för att utveckla kompetensen hos tolkarna vid asylsamtal och för tolkning.

På närbilden håller händerna hjulen av trä mitt i varandra

I projektet genomförs utbildningsmaterial för tolkar som tolkar asylsamtal. Utbildningsplattformen genomförs på en redan existerande elektronisk plattform. Dessutom görs det också ett material för testning av nya tolkars kompetens samt Migrationsverkets system för hantering av tolkningsuppgifter, vilket gör det möjligt att hantera tolkningsuppgifterna och den kommunikation som behövs smidigt. I projektet byggs det i anslutning till utbildningsplattformen upp en kommunikationskanal mellan Migrationsverket och tolkarna om aktuella frågor.

Målet med projektet är att utveckla kompetensen hos tolkar som tolkar vid asylsamtal i fråga om asylprocessen och asylsamtalen. Avsikten är att säkerställa att alla asylsökande får en jämlik intervju oberoende av ursprungsland och det språk som tolkas. Asylsamtalen blir kortare och effektivare, vilket också sparar kostnader. I projektet produceras i samarbete mellan Migrationsverket och Diakonia-ammattikorkeakoulu (DIAK) en omfattande och högklassig utbildningshelhet som fungerar på en elektronisk plattform när det gäller tolkning vid asylsamtal. Inom projektet skaffas dessutom ett system för tolkning som gör det möjligt att säkerställa tillgången till tolkar och att smidigt rikta tolkarna till samtal.

Projektets basuppgifter

Fond: Asyl-, migrations- och integrationsfonden AMIF

EU stöd: 212 429,38 euro

Verksamhetsperiod: 01.05.2023 - 30.04.2024

Särskilt mål: 1. Europas gemensamma asylsystem

Understödstagare: Migrationsverket

Webbplats: Bekanta dig med projektets webbplats